17
Okt
2006

i vaschdäh des ned…


waun a gaunza blaade
heazhåfd in a lewakassemme
einebeißt
daun grausd ma

waun a gaunza dünne des måchd
findi des liab

i gfrei mi waun da tüp owa mia
wieda amoi volle bulle sein
hardrock schpüd

waun de oide von danem
en musikantnschdadl zlaud aufdrahd
kennti narrisch wean

i find des lustich
waun im d-wågn a poa deitsche
nåchn heirichnbesuch a hez haum

auwa i fü mi belästigd
waun a patie jugos in da schnöbaun
umadum bledld

waun mei kind zu mia sågd
wåssasi denkd
is des fia mi voi in uadnung

wauni hea wia aundare gschroppn oft
frech zu eanare oidn san
beidlds mi å

wauni gnua håb von ana beziehung
daun ises völlich logisch
dassis beendn muaß

auwa wiaso wüsd du mi jez
auf aamoi nimma

oiso des vaschdähri
wiaklich ned


Übersetzung:


ich versteh´ das nicht…

wenn eine sehr dicke frau
herzhaft in eine leberkässemmel (brötchen)
hineinbeißt
dann wird mir übel

wenn eine sehr dünne das macht
finde ich es niedlich

ich freue mich wenn der typ ober mir
wieder einmal volle post seinen
hardrock spielt

wenn die alte von nebenan
den musikantenstadel zu laut aufdreht
könnte ich verrückt werden

ich finde es lustig
wenn in der straßenbahn ein paar deutsche
nach dem heurigenbesuch ihren spaß haben

aber ich fühle mich belästigt
wenn eine partie gastarbeiter
in der s – bahn
herumalbert

wenn mein kind zu mir sagt
was es sich denkt
ist das für mich voll in ordnung

wenn ich höre wie andere kinder oft
frech zu ihren eltern sind
bekomme ich gänsehaut

wenn ich von einer beziehung genug habe
dann ist es völlig logisch
dass ich sie beenden muss

aber warum willst du mich jetzt
auf einmal nicht mehr

also das verstehe ich
wirklich nicht


© bei da elis

13
Okt
2006

nua aubrenna låssn…


ka aungsd

i dua jå nua
a bissl zindln

ind gluad blåsn
a poa tropfn ö eine giaßn
mim feia schpün

vahazn
wü i äh neamd

(oktoba 2006)


Übersetzung:

nur anbrennen lassen…

keine angst

ich zündle nur
ein wenig

blase in die glut
gieße ein paar tropfen öl hinein
spiele mit dem feuer

verheizen
will ich niemanden


© bei da elis

9
Okt
2006

seiltänzer…


dicht gewunden
ist der draht
doch auch dünn
ist der spagat

von einer seite
tänzelst du
ja schwebst zur andern hin
geradezu
und hältst das gleichgewicht
in deiner hand

wie lange glaubst du
bleibt das seil gespannt


© by elis rotter

5
Okt
2006

deine schuach…


du bist jå liab und nett
a guad im bett
und a ehalicha mau

nua de foischn schuach
håsd au

du gähsd midn mist
du waaßd wia ma isst
du liest a hie und då a buach

auwa du trågsd
de foischn schuach

bitte vaschdeh mi richtig
i waaß des is ned wichtig
und i soitad auf sowas nix gem
auwa deine schuach
de san a problem


(oktoba 2006)

© bei da elis

Übersetzung:

du bist ja lieb und nett
auch gut im bett
und ein ehrlicher mann

nur die falschen schuhe
hast du an

du gehst mit dem mist
du weißt wie man isst
du liest auch hie und da ein buch

aber du trägst
die falschen schuhe

bitte versteh mich richtig
ich weiß das ist nicht wichtig
und ich sollte auf sowas nichts geben
aber deine schuhe die sind ein problem

27
Sep
2006

ned fisch ned fleisch…


es is

a holla
a topfn
a kaas

auwa dia is des
blunzn


(c) bei da elis


Übersetzung:


nicht fisch nicht fleisch...

es ist

holunder
quark
käse

doch dir ist das
blutwurst


oder aber auch :-)


es ist

schwachsinn
blödsinn
unsinn

doch dir ist das
egal
logo-neu

bei da Elis

Buchtipp


elis rotter
hört, es menschelt

Aktuelle Beiträge


elis - 3. Jul, 10:33

elis - 3. Jul, 10:32

elis - 22. Mai, 08:59

elis - 4. Mai, 08:57

elis - 4. Mai, 08:55

Blogs

Besucher

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Suche

 

Status

Online seit 7542 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 3. Jul, 10:41

Credits


a intro
beobachtungen
Elis beim Poetry Slam
english
feststellungen
fragen
gemischtes
gschdanzln
haiku
herbstlesung 2005
Herbstlesung 2008
kurzgeschichten
lesung gegen gewalt
liebe
lyrikwettbewerb gewonnen!
sozial-kritisches
... weitere
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren
development